×

26 / 685

164

馆藏撷珍
【书香文脉·第7期】汇入书海:《历史方法概论》馆藏轶事


▲The Writing of History 经典重印版封面


The Writing of History 是美国历史学家Fred Morrow Fling在史学理论方面的专著,写作目的是为历史研究初学者作“一个导引”(an introduction to historical method)。书中所论问题丰富具体、条分缕析,论述风格深入浅出、通俗易懂。该书英文原著初版于1920年9月(Yale University Press),1923年8月再版,1926年10月三版,在当时非常畅销,很快从大洋彼岸流布到我国,并成为中国史学界的热门读物。

书香文脉上一期提到的厦大1929届毕业生薛澄清就曾深入研读过此书,并将其译为中文出版。



▲薛澄清译《历史方法概论》封面


薛澄清译本将作者译为“弗领”,书名译为“历史方法概论”,商务印书馆1933年7月出版。上世纪末,刘泽华主编《近九十年史学理论要籍提要》收录51种中外著作,《历史方法概论》位列其中。


薛澄清译《历史方法概论》“译者自序”


从“译者自序”可知,此书的翻译和出版几经周折。薛澄清在厦大求学时便开始翻译,“因为人事倥偬,时译时辍”,直到1930年才完成初稿。后经著名历史学家陈衡哲引荐,译稿寄至商务印书馆,并拟定出版。不幸的是,1932年“一·二八事变”爆发,商务印书馆惨遭日军轰炸,译稿毁于战火。当时薛澄清在燕京大学求学,决心暑假期间重新翻译,然而祸不单行,其父在漳州老家去世,他在返乡服丧期间再次完成译文初稿。1932年,薛澄清受聘厦大历史系,课余时间校正修改译稿,1933年7月终于由商务印书馆出版。

薛澄清还致信原著作者(Fred Morrow Fling),阐明此书对中国大学生的价值,为此作者还为中译本撰写了序言。在当时的条件下,这种国际视野和学术交流难能可贵。


▲薛澄清译《历史方法概论》原著作者中译本序


厦大图书馆藏英文原著为1926年10月第三版,其上钤盖“稽古斋/薛澄清藏”印章,此书原为薛澄清旧藏,后来赠予厦大图书馆。


▲厦大图书馆藏 The Writing of History 第三版书影


薛澄清中译本原为“私立海疆学术资料馆”藏书,新中国成立后,该机构并入厦大,藏书随迁,这一中译本最终也来到了厦大图书馆,第一位借阅者是厦大历史系叶国庆教授(见书袋卡)。


▲薛澄清译《历史方法概论》书袋卡


薛澄清旧藏英文原著与其中文译本竟然在厦大图书馆实现了“中英合璧”,堪称藏书史上的一段奇缘!

时光荏苒,这段尘封的往事,化作涓涓细流,汇入书海,融于厦大深厚的文脉之中,不仅反映了当年厦大的优良学风与国际视野,而且体现了引以为傲的馆藏及教学与研究水平。


【人物小贴士】叶国庆(1901~2001),字谷磬,福建漳州龙溪县人,厦大历史系教授,曾任人类博物馆馆长。1921年考入厦大教育学系, 1926年毕业后留校任教,是厦大首届毕业生之一。1930年考取燕京大学国学院历史研究部(遂与谭其骧成为同学),攻读中国古代史,1932年获得硕士学位,并重返厦大历史系任教,直至荣休。


【文献获取】古籍特藏阅览室(思明校区总馆405室)


查看原文请点击此处:https://mp.weixin.qq.com


文/图:古籍特藏与修复部


快速链接:

版权所有  厦门大学知识资源港